No exact translation found for "التخلص من النفايات المشعة"

Translate French Arabic التخلص من النفايات المشعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Processus de fabrication faisant intervenir des matières radioactives.
    - التخلص من النفايات المشعة وجمعها.
  • • La loi sur la gestion des déchets radioactifs de 1999 a établi les bases de la gestion des déchets radioactifs;
    • أرسى قانون جمهورية ليتوانيا للتخلص من النفايات المشعة الصادر عام 1999 أسس التخلص من النفايات المشعة.
  • Le Japon œuvre à la promotion de la coopération internationale dans plusieurs autres domaines.
    (ج) التخلص من النفايات المشعّة الطويلة العمر في الفضاء الخارجي: مساهمة في حل مشكلة دفن النفايات عموما؛
  • La seule autre question en suspens avait trait à la proposition visant à inclure le déversement de déchets radioactifs, qui a été de nouveau évoquée lors des consultations.
    وتتصل المسألة الأخرى الوحيدة المتبقية في المقترح المتعلق بإدراج التخلص من النفايات المشعة، وقد أثيرت هذه المسألة ثانية في إطار المشاورات.
  • Il attache une grande importance à la résolution 58/40 de l'Assemblée générale sur l'interdiction de déverser des déchets radioactifs et invite tous les États à prendre les mesures appropriées à cet égard.
    وقال إن الوفـد يعلق أهمية كبيرة على قرار الجمعية العامة 58/40 بشأن خطر التخلص من النفايــات المشعة بإلقائهــا فــي البحر، ويدعو الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة.
  • Lors de la liquidation, les États membres ont accepté de fournir des fonds au-delà du capital de l'entreprise afin de faire face aux engagements de celle-ci, la Belgique se déclarant en échange prête à assumer la responsabilité de la reprise de l'usine, de la mise hors service de celle-ci et de l'évacuation des déchets radioactifs.
    فعند تصفيتها اتفقت الدول الأعضاء على إتاحة أموال تتجاوز رأس المال التجاري لتغطية الالتزامات القائمة، ومقابل ذلك أعلنت بلجيكا عن استعدادها لتحمل مسؤولية تولي المأمورية ووقف تشغيل المصانع والتخلص من النفايات المشعة.
  • Il interdit également toute explosion nucléaire dans l'Antarctique, ainsi que l'élimination des déchets radioactifs.
    وهي تحظر أي تفجيرات نووية في أنتاركتيكا والتخلُّص فيها من مواد النفايات المشعة.
  • En 2007, l'élaboration d'un système d'information géographique dans le cadre du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité et du GEOSS s'est poursuivie.
    وتناول المؤتمر السُبل التي يمكن بها أن تساهم نظم صواريخ الفضاء في حل مشاكل الإنسان العالمية، أي مثلاً من خلال إنشاء حماية للأرض من النيازك، والتخلص من النفايات المشعّة في الفضاء، وإزالة الحطام الفضائي الذي من صنع الإنسان من الفضاء القريب من الأرض.
  • Le Myanmar participe aussi activement à des projets régionaux et interrégionaux portant, en particulier, sur l'élaboration de lois relatives à la sécurité et à l'utilisation de l'énergie nucléaire, les mesures de réglementation nationales, les programmes de protection contre les rayonnements au lieu de travail et le développement d'une base technique pour la mise en place de l'infrastructure de protection contre les rayonnements et d'évacuation des déchets radioactifs.
    وأردف قائلا إن ميانمار تشارك أيضا مشاركة نشطة في المشاريع الإقليمية والأقاليمية المتصلة، على وجه الخصوص، بصياغة القوانين المتعلقة بالتطبيق المأمون للطاقة الذرية، والضوابط التنظيمية الوطنية، وبرامج الوقاية المهنية من الإشعاع، وتطوير الأساس التقني اللازم لإيجاد بنية أساسية مستدامة للوقاية من الإشعاع والتخلَّص من النفايات المشعة.
  • Notant que la population et l'environnement de certains territoires placés sous la tutelle de l'ONU souffrent des essais d'armes nucléaires qui y ont été effectués, la Conférence, sans méconnaître les efforts faits à ce jour à cet égard, invite toutes les organisations internationales et tous les gouvernements compétents pour enlever et éliminer des contaminants radioactifs et dispenser des soins de santé à des populations exposées à des radiations à fournir l'assistance qui pourra leur être demandée pour évaluer les dommages causés par les radiations dans les zones touchées des territoires en question et y remédier.
    إذ يلاحظ المؤتمر أن البيئة والبشر قد لحقت بهما آثار سلبية جراء تجارب الأسلحة النووية التي تتم داخل حدود أي إقليم مشمول بوصاية الأمم المتحدة، يطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية، التي لديها خبرة في مجال التطهير والتخلص من النفايات المشعة، وكذلك في مجال تقديم خدمات الرعاية الصحية للسكان المعرضين للإشعاع، أن تنظر في تقديم ما قد يطلب إليها من مساعدة لتقدير حجم الإشعاع وللأغراض العلاجية في المناطق المتأثرة، وينوه بالجهود المبذولة حتى الآن في هذا الصدد.